Book Review: Dora Bruder by Patrick Modiano / The Search Warrant trans Joanna Kilmartin

Patrick Modiano was not particularly well known in what the French call ‘ Anglo-Saxon’ literary circles until he won the 2014 Nobel Prize for LIterature. In fact much of the coverage in the British press made me chuckle as the suggestion seemed to be that as very few of his works have been translated into English, he was a less than worthy winner.

Following his win , almost every bookshop in France has a table displaying his works and during a recent visit I picked up and read Dora Bruder, one of the few already translated into English, although re titled The Search Warrant for reasons I don’t really understand.

Modiano’s own father was Jewish and led a precarious existence during the Occupation, living clandestinely ( refusing to wear the star) and trading on the Black Market. Modiano’s early work La Place de l’Etoile told the story of a Jewish collaborator and led to a final rupture between the pair.

Dora Bruder covers much of Modiano’s familiar territory – the Occupation and the moral dilemmas it posed; memory and forgetting ; what is lost and what is saved. The Nobel Prize committee announced that Modiano had won the prize  for

.. the art of memory with which he has evoked the most unspeakable human destinies and uncovered the life-world of the Occupation.

His starting point for the book was  a missing persons advert he came across in a 1941 copy of Paris Soir seeking the whereabouts of a 15 year old girl, Dora Bruder, who had run away from home. He seeks to fill in Dora’s story and whilst doing so he recounts much of the sad story of the Jews of Paris and their struggle to survive. He revisits his own relationship with his father and walks the streets of the city looking for traces of the life Dora lived.

,Dora comes to life again during this short novella. His prose is simple and understated yet beautiful, especially in French.He recalls a quote from Jean Genet’s Miracle de la Rose  which evoke’s Dora’s speaking voice for him.

“What the child taught me was that the true roots of Parisian slang lie in its sad tenderness”. This phrase evokes Dora Bruder so well for me that I feel I knew her. The children with Polish or Russian or Romanian names who were forced to wear the yellow star were so Parisian that they merged effortlessly into the façades, the apartment blocks, the pavements, the infinite shades of grey which belong to Paris alone. Like Dora Bruder, they all spoke with the Parisian accent, using a slang whose sad tenderness Jean Genet had recognised.

In the course of his research it becomes clear that Dora ran away from home several times. She did return to her mother’s care following the advert but by then her father was already detained in Drancy, a holding camp on the outskirts of Paris, awaiting transportation to Auschwitz.

Dora ran away one final time before being re-arrested and taken to Drancy where she left on the same transport for Auschwitz as her father. Modiano is unable to discover what impelled her to run away and what she did in her months of hiding.

I shall never know how she spent her days, where she hid, in whose company she passed the winter months of her first escape, or the few weeks of spring when she escaped for a second time. Thi is her secret. A poor and precious secret which not even the executioners, the decrees, the occupying authorities, the Dêpôt, the barracks, the camps, history, time – everything that corrupts and destroys you- have been able to take away from her.

After reading the book, I visited the Mémorial de la Shoah, the Holocaust museum in the Marais district of Paris.. As you leave the museum there is a Wall of Remembrance on which there is engraved for each year of the Occupation the name of every Jew deported from France. A moving visit was made even more emotional by seeing Dora’s name carved next to that of her father Ernest for 1942.

GetAttachment.aspx-2

11 thoughts on “Book Review: Dora Bruder by Patrick Modiano / The Search Warrant trans Joanna Kilmartin

  1. I’m glad you reviewed this as I want to try something by Patrick Modiano, and it’ll probably come down to a choice between The Search Warrant and Suspended Sentences. (Have you read Suspended Sentences, by any chance?) Memory, forgetting and coming to terms with loss are some of my favourite themes in literature, so I’m sure I will like his work.

    • Not read suspended sentences ….I did read La Place D’Etoile but many years ago when my French was more shaky ! He does play a lot with nuance and so I’m not sure I fully got it and so plan to reread . Hopefully more will be translated soon . I am sure you will love his style …..Search Warrant ( I really do not understand why they changed the title as , spoiler alert, there isn’t a search warrant in it !) is v moving and beautifully written .

  2. Excellent review, Helen. Your first paragraph made me wince a bit. We can be horribly insular in this country. I’ve been thinking of reading Modiano for some time and this seems a good place to start – in English, I’m afraid!

  3. I read this (in English) recently and really love the way that the search for what happened was recreated as the story unfolded. Your visit to the Wall of Remembrance almost seems a continuation of that.

  4. Dora Bruder sounds excellent and I’m doubly intrigued having read your review and recalling recently reading Antoine Laurain’s The Red Notebook in which Modiano plays a cameo role. I hadn’t made the connection between Modiano and any literary reference, but I am wondering if his presence is an illusion to this book, rather than an advert for a missing person, Laurain’s protagonist discovers an abandoned handbag and tries to trace its owner. It’s a light hearted romcom type of read, and in the handbag was a signed Modiano book. Now I need to check what it was! Ok, it was Accident Nocturne. Must check this one out for sure, beautiful review Helen.

    • Ah yes , I read The Presidents Hat which I think is by Laurain too …..liked it but was slightly surprised when it was transl ….I guess people are always searching for the ‘Amelie ‘ effect !

      Dora Bruder is definitely worth reading . I want to read some more Modiano now . I have read a couple of others but when my Fr was more shaky so I must revisit !!

      • I think The Red Notebook might be chicklit, if it was a movie it’d definitely be a romantic comedy, its interesting how the cover is portrayed though given it is a man writing the book, certainly nothing sugary about it. But I’m not surprised he’s popular and particularly loved in the US. His English translations are now keeping pace with his French publishers! It was perfect reading when I had the flu. 🙂

        Looking forward to more Modiano reviews from you 🙂

      • It is great that ( at last ) some Fr writers are getting transl and read here and States but it is disappointing that the very good more literary Fr authors are still overlooked !

  5. Pingback: The Red Notebook by Antoine Laurain tr. Emily Boyce and Jane Aitken | Word by Word

  6. You certainly had a major reading experience with this one. I have Modiano on my TBR list but the books by him are still too expensive for me. Once my library gets copies available I’ll read him.. I’m afraid I will be at the mercy of my libraries book buyer as far as which Modiano I read goes.

Leave a Reply to hastanton Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s